The long process towards re-publishing two novels (Shinny's Girls, 1989 and Flashing Yellow, 2001), but electronically this time: I think the conversion went well, except that the converter seems not to have liked one of my characters, Elfie, whose name was consistently left out from the scanned in versions of both the first and second novels, not even pronoun references.
b became h's... punctuation miscues, i.e. exclamation marks where l's should be. r's for t's c's for e's, Morn for Mom capital W for small W very often, maybe because so many Why's begin sentences? Is this like autocorrect, the program trying to decide for itself? Finally, at the end, Elfie is converted as Ellie. Then Elrie. Finally, Elfie... 25 pages before the end of Flashing Yellow.I think of the program, struggling to figure it out..Does the computer prefer standard useage, common names? Then, as if tired, it left out whole phrases near the end. Started to reproduce Flashing as \flax/jing. Yet, on the whole rather miraculous to be able to do this. to scan actual pages from published books, upload to Google docs, download as Word documents. Over 90% correct, I would say.
This opportunity to revisit work I wrote over 20 years ago showed me that I intentionally constrained language in an effort to be true to the level of my character's education in the original Shinny's Girls. (I talked about the project on artchatpodcast 49) I have changed since then, become more confident as a writer. To create a character of whatever type, it is not necessary to try to achieve a dumbed-down narrative. Hmm. I have grown as a writer, too, thank God. In the original Shinny's Girls I used so many passive sentences, weak verbs, imprecise sentences, so much word repetition. They drank so many cups of tea! Flashing Yellow is much better written and the story holds up, in my view.
Allthough I need to go over the work again, to proofread carefully (which has never been my strong point), I sent the first two-thirds of what will be the trilogy called Shinny's Girls to my friend, associate, e-mentor Steve Harlow, who will create the cover art.
It's happening!
This opportunity to revisit work I wrote over 20 years ago showed me that I intentionally constrained language in an effort to be true to the level of my character's education in the original Shinny's Girls. (I talked about the project on artchatpodcast 49) I have changed since then, become more confident as a writer. To create a character of whatever type, it is not necessary to try to achieve a dumbed-down narrative. Hmm. I have grown as a writer, too, thank God. In the original Shinny's Girls I used so many passive sentences, weak verbs, imprecise sentences, so much word repetition. They drank so many cups of tea! Flashing Yellow is much better written and the story holds up, in my view.
Allthough I need to go over the work again, to proofread carefully (which has never been my strong point), I sent the first two-thirds of what will be the trilogy called Shinny's Girls to my friend, associate, e-mentor Steve Harlow, who will create the cover art.
It's happening!